2013年09月24日
風立ちぬ
“Le vent se lève, il faut tenter de vivre”
~風立ちぬ、いざ生きめやも~
ポール ヴァレリーの詩『海辺の墓地』の一節を堀辰雄が訳したものなのですが、中学生の頃から、意味もわからず、ただ響きが好きで、よく口にしていました。
今日、スタジオジブリの風立ちぬという映画を観て来たのですが、生きて!という言葉が心にしっかり入ってきました。
いろんなことが起こったとしても、それを糧に、しっかりと足を踏ん張って生きる!
その風に背中を押してもらいながら、大きく羽ばたく。
生きて!
その言葉だけで、充分なんだな。。。
大切な人の顔を見たい。
そっと手を握りたい。。。
自信が無くなって、打ちひしがれている時はそばにいたい。
風が舞うように、色んな事が頭に浮かんでいるようで、一つのことだけが心に残った、そんな映画でした。
久しぶりに堀辰雄の風立ちぬを読みなおしたくなりました。
~風立ちぬ、いざ生きめやも~
ポール ヴァレリーの詩『海辺の墓地』の一節を堀辰雄が訳したものなのですが、中学生の頃から、意味もわからず、ただ響きが好きで、よく口にしていました。
今日、スタジオジブリの風立ちぬという映画を観て来たのですが、生きて!という言葉が心にしっかり入ってきました。
いろんなことが起こったとしても、それを糧に、しっかりと足を踏ん張って生きる!
その風に背中を押してもらいながら、大きく羽ばたく。
生きて!
その言葉だけで、充分なんだな。。。
大切な人の顔を見たい。
そっと手を握りたい。。。
自信が無くなって、打ちひしがれている時はそばにいたい。
風が舞うように、色んな事が頭に浮かんでいるようで、一つのことだけが心に残った、そんな映画でした。
久しぶりに堀辰雄の風立ちぬを読みなおしたくなりました。